География - лучший географический портал. Сайты, учебные материалы по географии.

Прибалт слово и представление

Страница 1

Изучением этнических стереотипов в последние годы занимаются психологи, социологи, этнологи, лингвисты, историки. Смысл этих исследований не замыкается в рамках академической науки: спокойный и объективный разговор о том, как видят друг друга представители разных народов, способствует преодолению застарелых национальных комплексов, формой концептуализации которых и являются этнические стереотипы. Эти стереотипы всегда в той или иной степени отрицательны - потому уже, что в них фиксируется внимание на отличиях чужого от своего. Даже объективно положительные качества, становясь элементом этнического стереотипа, трактуются как недостатки (вспомним хотя бы пресловутую немецкую аккуратность в рамках русского стереотипа немца).

Этнические стереотипы - явление неоднородное. Имеет смысл различать в частности два их типа: контактные и политические. ЭС первого типа в изобилии присутствуют в речи и сознании жителей контактных областей (карелы в Тверской губернии, китайцы на Дальнем Востоке и т.п.). Контактные стереотипы связаны и с народами, живущими в рассеянии - евреями, татарами, армянами и пр. Совсем другое дело, например, англичане и японцы, с которыми простые русские люди практически не встречались. Между тем, стереотипное представление и о тех, и о других, сформированное литературой и политикой существует.

Эстонцы, латыши, литовцы - разумеется, пользуются определенной репутацией у соприкасающихся с ними русских, однако за пределами зоны непосредственного контакта мы обнаруживаем размывание этих образов до полной неразличимости, объединение их в рамках одного стереотипа, которому в современной русской разговорной речи соответствует слово прибалт.

Слово это было впервые зафиксировано лексикографами в 1970-х гг.1, Оно квалифицировалось как разговорное и определялось так: представитель одного из народов, населяющих Советскую Прибалтику (Латвию, Литву, Эстонию).

Уже из приведенных в словаре примеров употребления с определенностью следовало, что слово существует в русской речи довольно давно. Во всяком случае, даже такой вполне ответственный и консервативный носитель языка, как писатель Л.В.Успенский - автор многих книг по культуре русской речи - счел возможным использовать это слово в воспоминаниях о событиях первой половины 1940-х гг. Но не было ли это анахронизмом? Во всяком случае, бесспорно анахронично использование этого слова в переводе книги Р.Масси "Николай и Александра": "Рассеянные по этим просторам, жили сто тридцать миллионов подданных царя. В это число входили не только славяне, но также прибалты, евреи, немцы, грузины, армяне, узбеки, татары".

Разумеется, слово относится к разговорному пласту лексики и, более того, сохраняет социолингвистическую маркированность (городское просторечие). Это, между прочим, заметно и в его словообразовательной структуре: нулевой суффикс непродуктивен в образовании личных наименований в книжной речи (ср.: американец, армянин, прибалтиец / американ, армян, прибалт). Поэтому, видимо, оно так долго и не попадало в советские словари. Любопытно, что слово прибалт не встречается в произведениях С. Довлатова, хотя прибалтийская тема более чем характерна для этого писателя и слово прибалтиец он употребляет.

Существенно в приведенном словарном определении и указание на Советскую Прибалтику, причем существенно не только в пространственном, но и во временном плане. Ни в Российской империи, ни в Советском Союзе до 1940 года слова прибалт не было, как не было и соответствующего этнического стереотипа.

В XIX в. латыши, литовцы и эстонцы вряд ли объединялись в сознании носителей русского языка и эти этнонимы вызывали совсем разные ассоциации. Литвином мог быть назван не только литовец, но и поляк и белорус. Ср. также былинный топос Литва поганая, выражающий типовое эпическое значение 'чужая языческая земля' без конкретной географической привязки2. Эстонцы шли через запятую с финнами - в контактной зоне, в которую входила и столица империи, русские встречали и тех, и других. Латыши более отчетливо, чем литовцы и эстонцы противопоставлялись остзейским немцам. Ср. у Достоевского в "Преступлении и наказании": Тяжело за двести рублей всю жизнь в гувернантках по губерниям шляться, но я все-таки знаю, что сестра моя скорее в негры пойдет к плантатору или в латыши к остзейскому немцу, чем оподлит дух свой и нравственное чувство свое связью с человеком, которого не уважает и с которым ей нечего делать, - навеки, из одной своей личной выгоды!

Впрочем, неразличение латышей и литовцев все же встречается. В дневнике москвича Н.П.Окунева (январь 1919) читаем: "Из Вильны телеграфируют, что на основании решения Р.-к. правительства Литвы все ЧК на территории Литвы упраздняются. Для латышей это очень типично, они так рьяно служат в русских ЧК, а своих таковых иметь не желают"3.

Страницы: 1 2 3 4

Другие публикации

Геодезическая и картографическая деятельность
Геодезическая и картографическая деятельность, исходя из назначения выполняемых работ, включает в себя: геодезические и картографические работы федерального назначения, результаты которых имеют общегосударственное, межотраслевое значение; геодезические и картографич ...

Особенности развития флоры, фауны и современный почвенно-растительный покров Азии
Несмотря на тесные территориальные связи Европы и Азии, формирование почвенного покрова, развитие растительного и животного мира обеих частей протекали во многих случаях неодинаково. Так, например, в северной Европе наиболее сильное влияние на всю ее современную приро ...

Разделы

Поиск